ホーム > 広報・啓発活動 > 母国語情報誌「技能実習生の友」
HOME.技能実習制度・「研修」.事業紹介.広報・啓発活動.JITCOについて

母国語情報誌「技能実習生の友」

 JITCOの技能実習生・研修生に対する相談事業の一環として、技能実習生・研修生に対して発信することを目的として無料で発行しています。

 日本語(ひらがな併記)対訳付きで、中国語版、インドネシア語版、ベトナム語版、タイ語版、英語版、フィリピノ語版、カンボジア語版、ミャンマー語版の合本を作成しています。ホームページ上でも以下に公開しています。

<I> = インドネシア語版 Indonesian 印尼文
<V> = ベトナム語版 Vietnames 越南文
<T> = タイ語版 Thai 泰文
<F> = フィリピノ語版 Filipino 菲律宾语
<Ca> = カンボジア語版 Cambodian 柬埔寨语
<My> = ミャンマー語版 Myanmar 缅甸语
2017年10月
◇「第25回外国人技能実習生・研修生日本語作文コンクール」入賞者のお知らせ
◇気を付けよう、ゴミの出し方
□充実ニッポンLife(『日本の生活案内』から[ゴミの出し方]/マンガで知ろう 日本人のルール)
October 2017
◇Announcing the Winners of the 25th Japanese Essay Contest
◇Be Careful When Throwing Out the Garbage
□Living a Fulfilling Life in Japan (Excerpt from Guide to Life in Japan[How to throw out garbage]/Learn about the Rules of the Japanese People through Manga)

2017年10月
◇「第25届外国人技能实习生・研修生日语作文竞赛」获奖通知
◇请注意倒垃圾的方法
□充实日本生活(摘自《日本生活指南》[垃圾的处理方法]/通过漫画了解 日本人的规则)

<I> <V> <T> <F> <Ca> <My>
2017年8月
◇水の事故に気を付けましょう
◇地震が起きた時の行動について
□充実ニッポンLife(食べよう! 作ろう! 旬の味[夏本番! 暑さを乗り切る日本の食習慣]/マンガで知ろう 日本人のルール)
August 2017
◇Be Careful of Water Accidents
◇Actions in the Event of an Earthquake
□Living a Fulfilling Life in Japan (Let’s Cook and Eat the Tastes of the Season![Japanese Dietary Habits for Withstanding the Heat at the Height of Summer]/Learn about the Rules of the Japanese People through Manga)

2017年8月
◇注意水引起的事故
◇关于发生地震时的行动
□充实日本生活(尝一尝 做一做 当季的味道[真正的夏天!渡过炎夏的日本的饮食习惯]/通过漫画了解 日本人的规则)

<I> <V> <T> <F> <Ca> <My>
2017年6月
◇インターネット犯罪に巻き込まれないでください!
◇日本への食品等の持込みについて
□充実ニッポンLife(マンガで知ろう 日本人のルール)
June 2017
◇Don’t Be Involved in Internet Crime!
◇Bringing Foods into Japan
□Living a Fulfilling Life in Japan (Learn about the Rules of the Japanese People through Manga)

2017年6月
◇请不要卷入网络犯罪!
◇关于携带入境日本的食品等
□充实日本生活(通过漫画了解 日本人的规则)

<I> <V> <T> <F> <Ca> <My>
2017年4月
◇自転車に乗る際にはルールを厳守しましょう!
◇☆ただいま作品受付中☆第25回外国人技能実習生・研修生日本語作文コンクールのご案内
□食べよう! 作ろう! 旬の味(春色の散らし寿司)
□技能実習Life(アンケート結果報告! 天気予報はネット派が多数)
April 2017
◇Observe the Rules when Riding a Bicycle!
◇☆Now Accepting Entries☆Call for Entries for the 25th Japanese Essay Contest
□Let's Cook and Eat the Tastes of the Season! (Spring Chirashi Zushi)
□Technical Intern Life (Survey Results: Internet the Main Source for Weather Forecasts!)

2017年4月
◇骑自行车要严格遵守规则!
◇☆作品正在受理中☆第25届外国人技能实习生·研修生日语作文竞赛启示
□尝一尝 做一做 当季的味道(春色什锦寿司)
□技能实习Life(生活)(问卷调查结果报告!上网查天气预报的占多数)

<I> <V> <T>
2017年2月
◇第25回外国人技能実習生・研修生日本語作文コンクール作品募集のご案内
□技能実習Life(日本語作文コンクール 過去の名作公開!~なせばなる)
February 2017
◇Call for Entries for the 25th Japanese Essay Contest
□Technical Intern Life (Introducing a Winning Entry from a Past Japanese Composition Contest-Where There's a Will, There's a Way-)

2017年2月
◇第25届外国人技能实习生·研修生日语作文竞赛作品征集启事
□技能实习Life(生活)(日语作文竞赛 过去名作公开!~有志者事竟成)

<I> <V> <T>
2016年12月
◇技能実習生の失踪防止について
◇技能実習生手帳について
□食べよう! 作ろう! 旬の味(リンゴのジャムとパンケーキ)
□技能実習Life(ウェブサイト版「技能実習生の友」のご紹介)
December 2016
◇Preventing the Disappearance of Technical Intern Trainees
◇bout the Technical Intern Trainee Handbook
□Let's Cook and Eat the Tastes of the Season! (Pancakes with Apple Jam)
□Technical Intern Life (Introducing the Online Version of Technical Intern Traineesf Mate)

2016年12月
◇关于防止技能实习生失踪
◇关于技能实习生手册
□尝一尝 做一做 当季的味道(苹果果酱和松饼)
□技能实习Life(生活)(网页版《技能实习生之友》介绍)

<I> <V> <T>
2016年10月
◇「第24回外国人技能実習生・研修生日本語作文コンクール」入賞者のお知らせ
□食べよう! 作ろう! 旬の味(サンマの蒲焼き)
□技能実習Life(スポーツの秋)
October 2016
◇Announcing the Winners of the Twenty-Forth Japanese Composition Contest
□Let’s Cook and Eat the Tastes of the Season! (Pacific Saury Kabayaki)
□Technical Intern Life (Autumn is the Season for Sports)

2016年10月
◇「第24届外国人技能实习生·研修生日语作文竞赛」获奖通知
□尝一尝 做一做 当季的味道(酱烤秋刀鱼)
□技能实习Life(生活)(体育之秋)

<I> <V> <T>
2016年8月
◇台風や豪雨から自分の身を守りましょう
□食べよう! 作ろう! 旬の味(豆腐入り白玉団子)
□技能実習Life(自転車は、交通規則を守って乗りましょう)
August 2016
◇Protect yourself from typhoons and heavy rains
□Let’s Cook and Eat the Tastes of the Season! (Shiratama Dango Dumplings with Tofu)
□Technical Intern Life (Observe Traffic Rules when Riding a Bicycle)

2016年8月
◇从台风,暴风雨中保护自己
□尝一尝 做一做 当季的味道(豆腐白玉团子)
□技能实习Life(生活)(骑自行车要遵守交通规则)

<I> <V> <T>
2016年6月
◇「母国語相談」の案内
◇夏は水の事故と熱中症に注意!
□技能実習Life(日本語作文コンクール 過去の名作公開!~和食に親しもう)
June 2016
◇Native Language Consultation
◇Beware of Water Accidents and Heat Strokes in Summer!
□Technical Intern Life (Introducing a Winning Entry in a Past Japanese Essay Contest-Become Familiar with Washoku!-)

2016年6月
◇“母语咨询”指南
◇注意夏天水引起的事故和中暑!
□技能实习Life(生活)(日语作文竞赛过去名作公开!~ 一起来亲近和食吧)

<I> <V> <T>
2016年4月
◇マイナンバーは技能実習生にも通知されます
◇メンタルヘルス巡回相談(無料)
◇☆ただいま作品受付中☆第24回外国人技能実習生・研修生日本語作文コンクールのご案内
□食べよう! 作ろう! 旬の味(ハヤシライス)
□技能実習Life(どんな食事をしていますか?)
April 2016
◇Technical Intern Trainees Will Also Receive an Individual Number
◇Mental Health Consultation Visits (No Charge)
◇☆Call for Entries!☆Application Guidelines for the 24th Japanese Essay Contest
□Let’s Cook and Eat the Tastes of the Season! (Hayashi Rice)
□Technical Intern Life (What Kind of Meals Do You Eat?)

2016年4月
◇向技能实习生通知个人号码
◇心理健康巡回咨询(免费)
◇☆作品现正在征集中☆第24届外国人技能实习生·研修生日语作文竞赛举办启事
□尝一尝 做一做 当季的味道(日式牛肉片盖浇饭(林氏盖饭))
□技能实习Life(生活)(大家每天吃什么?)

<I> <V> <T>
2016年2月
◇第24回外国人技能実習生・研修生日本語作文コンクール作品募集のご案内
□技能実習Life(日本語作文コンクール 過去の名作公開!)
February 2016
◇Call for Entries for the 24th Japanese Essay Contest
□Technical Intern Life (Introducing a Winning Composition from a Past Japanese Essay Contest)

2016年2月
◇第24届外国人技能实习生·研修生日语作文竞赛作品征集启事
□技能实习Life(生活)(日语作文竞赛 过去名作公开!)

<I> <V> <T>
2015年12月
◇年次有給休暇の円滑な取得に向けて
◇冬の健康管理~インフルエンザ、ノロウイルスに注意!~
□食べよう! 作ろう! 旬の味(白菜のクリーム煮)
□技能実習Life(年末年始の過ごし方)
December 2015
◇Taking Annual Paid Holidays
◇Health Management in Winter-Beware of Influenza Virus and Norovirus!-
□Let's Cook and Eat the Tastes of the Season! (Hakusai Cabbage in Cream Sauce)
□Technical Intern Life (How to Spend the New Year Holidays)

2015年12月
◇谈谈顺利取得年度带薪休假
◇冬季的健康管理~注意流感、诺如病毒!~
□尝一尝 做一做 当季的味道(奶油煮白菜)
□技能实习Life(生活)(年末年初的度过方式)

<I> <V> <T>
2015年10月
◇「第23回外国人技能実習生・研修生日本語作文コンクール」入賞者のお知らせ
□食べよう! 作ろう! 旬の味(鯖味噌煮)
□技能実習Life(公共施設の有効利用)
October 2015
◇Announcing the Winners of the 23rd Japanese Composition Contest
□Let’s Cook and Eat the Tastes of the Season! (Mackerel Simmered in Miso Sauce (Saba-misoni ))
□Technical Intern Life (Efficient Use of Public Facilities)

2015年10月
◇「第23届外国人技能实习生·研修生日语作文竞赛」获奖通知
□尝一尝 做一做 当季的味道(味增青花鱼)
□技能实习Life(生活)(公共设施的有效利用)

<I> <V> <T>
2015年8月
◇自然災害と対策について
□食べよう! 作ろう! 旬の味(明太子パスタ)
□技能実習Life(技能実習生の日々の活動をネットでチェック)
August 2015
◇Natural Disasters and Countermeasures
□Let's Cook and Eat the Tastes of the Season! (Mentaiko (Spicy Cod Roe) Pasta)
□Technical Intern Life (Check the Daily Activities of Technical Intern Trainees on the Internet)

2015年8月
◇关于自然灾害和对策
□尝一尝 做一做 当季的味道(明太子意大利面)
□技能实习Life(生活)(在网站上确认技能实习生每天的活动)

<I> <V> <T>
2015年6月
◇水の事故を防ぐために
◇熱中症を予防しましょう
◇「こころの健康 みんなの笑顔」でこころの健康をチェック
□食べよう! 作ろう! 旬の味(鯵の梅干し煮)
□技能実習Life(アンケート結果報告!)
June 2015
◇How to Prevent Water Accidents
◇Avoiding a Heat Stroke
◇Check Your Mental Health Using the "Mental and Emotional Health, Keeping a Smile on Your Face" Pamphlet
□Let's Cook and Eat the Tastes of the Season! (Simmered Horse Mackerel with Pickled Plums)
□Technical Intern Life (Questionnaire Results Summary)

2015年6月
◇为了防止水引起的事故
□尝一尝 做一做 当季的味道(明太子意大利面)
□技能实习Life(生活)(在网站上确认技能实习生每天的活动)

<I> <V> <T>
2015年4月
◇自転車に乗る際にはルールを厳守しましょう!
◇結核予防について
□技能実習Life(日本語作文コンクール 過去の名作公開!)
April 2015
◇Observe Traffic Rules when Riding a Bicycle!
◇Preventing Tuberculosis
□Technical Intern Life (Outstanding Entries from Past Japanese Essay Contests)

2015年4月
◇骑自行车要严格遵守规则!
◇关于预防结核
□技能实习Life(生活)(日语作文竞赛 过去名作公开!)

<I> <V> <T>
2015年2月
◇第23回外国人技能実習生・研修生日本語作文コンクール作品募集のご案内
□食べよう! 作ろう! 旬の味(炊飯器でチョコケーキ)
□日本の昔話~むかし、むかし~(わらしべ長者)
February 2015
◇Call for Entries for the 23rd Japanese Essay Contest
□Let's Cook and Eat the Tastes of the Season! (Rice Cooker Chocolate Cake)
□Japanese Folk Tales - Once upon a Time - Nezumi no Sumo (Warashibe Choja (The Straw Millionaire))

2015年2月
◇第23届外国人技能实习生·研修生日语作文竞赛作品征集启示
□尝一尝 做一做 当季的味道(用电饭锅制作巧克力糕点)
□日本的民间传说~很久很久以前~(稻草富翁)

<I> <V> <T>
2014年12月
◇知って防ごう! インフルエンザ
□食べよう! 作ろう! 旬の味(ふろふき大根)
□日本の昔話~むかし、むかし~(ネズミの相撲)
December 2014
◇Learn About and Prevent Influenza!
□Let's Cook and Eat the Tastes of the Season! (Furofuki Daikon (Simmered Daikon Radish with Sweet Miso Sauce))
□Japanese Folk Tales - Once upon a Time - Nezumi no Sumo (Mouse Sumo)

2014年12月
◇了解与预防! 流感
□尝一尝 做一做 当季的味道(风吕吹萝卜)
□日本的民间传说~很久很久以前~(老鼠相扑)

<I> <V> <T>
2014年10月
◇「第22回外国人技能実習生・研修生日本語作文コンクール」入賞者のお知らせ
□食べよう! 作ろう! 旬の味(月見そば)
□日本の昔話~むかし、むかし~(こぶ取り爺さん)
October 2014
◇Announcing the Winners of the 22nd Japanese Composition Contest
□Let's Cook and Eat the Tastes of the Season! (Tsukimi Soba (Buckwheat Noodles with Raw Egg Topping))
□Japanese Folk Tales - Once upon a Time - Kobutori Jiisan (The Old Man with a Lump)

2014年10月
◇[第22届外国人技能实习生·研修生日语作文竞赛]获奖者通知
□尝一尝 做一做 当季的味道(赏月荞麦面)
□日本的民间传说~很久很久以前~(去除瘤子的老爷爷)

<I> <V> <T>
2014年8月
◇自然災害と対策について
□食べよう! 作ろう! 旬の味(芋煮)
□日本の昔話~むかし、むかし~(かちかち山)
August 2014
◇Natural Disasters and Countermeasures
□Let's Cook and Eat the Tastes of the Season! (Imoni (Simmered Satoimo))
□Japanese Folk Tales - Once upon a Time - (Kachi-kachi-yama)

2014年8月
◇关于自然灾害和对策
□尝一尝 做一做 当季的味道(煮芋)
□日本的民间传说~很久很久以前~(卡唧卡唧山)

<I> <V> <T>
2014年6月
◇梅雨時から初夏の健康管理
□食べよう! 作ろう! 旬の味(穴子丼)
□日本の昔話~むかし、むかし~(一寸法師)
June 2014
◇Health Management from the Rainy Season to Early Summer
□Let's Cook and Eat the Tastes of the Season! (Anago-don (Conger Rice Bowl))
□Japanese Folk Tales - Once upon a Time - (Issun-boshi (Little One-Inch))

2014年6月
◇梅雨时至初夏的健康管理
□尝一尝 做一做 当季的味道(星鳗盖浇饭)
□日本的民间传说~很久很久以前~(一寸法师)

<I> <V> <T>
2014年4月
◇ただいま作品受付中!第22回外国人技能実習生・研修生日本語作文コンクール開催のご案内/「技能実習生の友」がリニューアルしました!
□食べよう! 作ろう! 旬の味(かつおのたたき)
□日本の昔話~むかし、むかし~(おむすびころりん)
April 2014
◇ Call for Entries! Application Guidelines for the 22nd Japanese Essay Contest/"Technical Intern Trainees' Mate" Has Undergone a Renewal!
□Let's Cook and Eat the Tastes of the Season! (Katsuo no Tataki (Seared Bonito))
□Japanese Folk Tales - Once upon a Time - (Omusubi Kororin (Tumbling Rice Balls))

2014年4月
◇☆作品现正在征集中☆第22届外国人技能实习生·研修生日语作文竞赛举办启事/「技能实习生之友」改版了!
□尝一尝 做一做 当季的味道(半烤鲣鱼)
□日本的民间传说~很久很久以前~(饭团子咕噜噜转)

<I> <V> <T>

■より詳細なお問い合わせはこちら

■PDFファイルをご覧になるために

Adobe Readerサイトへ*PDFファイルをご利用の際には、Adobe社のAdobe Readerが必要です。こちらからダウンロードできます。